#0, mook in English means wannabe?
Posted by สาวอักษร x The White Lotus on 09-Mar-25 at 02:53 PM
ไม่ใช่ wannabe ค่ะ แต่มีความหมายว่า

#1, RE: mook in English means wannabe?
Posted by ฮ on 09-Mar-25 at 08:29 PM
In response to message #0
มึงทำเหมือนไม่รู้ว่า ตัวเองน่าเวทนาแค่ไหน ความอิจฉามันล้นทะลักจน ใครก็มองออก แล้วเขายังจะให้ค่าความเห็นมึงไหมเวทนามึงนะ ใจคงร้อนเหมือนอยู่ในนรกตลอดเวลา ในขณะที่คนที่มึงเกลืยด ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า มึงมีตัวตนในโลก
#2, RE: mook in English means wannabe?
Posted by Vb on 09-Mar-25 at 08:51 PM
In response to message #1
>มึงทำเหมือนไม่รู้ว่า ตัวเองน่าเวทนาแค่ไหน >ความอิจฉามันล้นทะลักจน ใครก็มองออก >แล้วเขายังจะให้ค่าความเห็นมึงไหม > >เวทนามึงนะ ใจคงร้อนเหมือนอยู่ในนรกตลอดเวลา >ในขณะที่คนที่มึงเกลืยด ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า มึงมีตัวตนในโลก ไม่เสือกคะคนดี
#3, RE: mook in English means wannabe?
Posted by Vb on 09-Mar-25 at 08:56 PM
In response to message #2
เห็นแมลงสาบเดินมา ใครก็ไปเหยียบได้นะ ไอ้แมลงสาบ
#4, RE: mook in English means wannabe?
Posted by เอฟตุง on 09-Mar-25 at 09:04 PM
In response to message #3
>เห็นแมลงสาบเดินมา ใครก็ไปเหยียบได้นะ >ไอ้แมลงสาบ ก็คือเหยียบมึงไงคะ สมเพชขยะแขยง อีติ่งผีลิลลี่ควาย
#5, RE: mook in English means wannabe?
Posted by MeSureISMaterialgay on 09-Mar-25 at 09:11 PM
In response to message #4
ไม่เคยได้ยินคนเมกันใช่คำนี้เลย ภาษาสแลงยุคไหนคะ
|